jueves, 28 de octubre de 2010

Nuevos peruanismos son aceptados por la RAE


MÁS DE 70.000 VOCABLOS DE USO COMÚN APARECEN EN LA NUEVA OBRA DE LAS ACADEMIAS DE LA LENGUA. INCLUYE GRAN PARTE DE LA JERGA Y MODISMOS DE CADA PAÍS

Por: Yolanda Vaccaro Corresponsal
Jueves 28 de Octubre del 2010

MADRID. ‘Maletear’, ‘cuerazo’, ‘causa’ y ‘pata’ son algunos de los 22.000 vocablos que el Perú aporta al “Diccionario de americanismos” (DA). Presentado ayer en la Real Academia Española (RAE), el diccionario es la primera obra elaborada por las 22 academias de la lengua española que presenta únicamente palabras y hasta proverbios en español que se utilizan en América.

La obra presentada ayer en Madrid contiene más de 70.000 voces, lexemas complejos,frases y locuciones, así como más de 120.000 acepciones. Son palabras de uso común, actuales, la mayoría de las cuales ha aparecido en los últimos 50 años. Gran parte de ellas se consideran jerga. Muchas se utilizan en diferentes países americanos pero con diferente acepción. Tal es el caso de la palabra ‘bacán’, que en Cuba significa ‘h homosexual’, o el de ‘trome’, que en Chile alude a una ‘planta herbácea de escaso porte’.

Esta obra monumental incluye palabras de uso popular y de léxico incluso carcelario, del narcotráfico o de la prostitución, como‘¡pasumadre!’ que se utiliza en el Perú y México para expresar admiración o sorpresa.
Asimismo, incluye otros  temas como nomenclatura gubernamental, militar y monetaria de los diferentes países latinos, así como de  siglas de uso común y de gentilicios.

0 comentarios:

Publicar un comentario